Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Προφίλ
Zarynna
▪▪Όλες οι μεταφράσεις
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•Κατάλογος Πρότζεκτ
•Εισερχόμενα
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Όλες οι μεταφράσεις
Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - Zarynna
Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού
Αποτελέσματα 1 - 16 από περίπου 16
1
33
Γλώσσα πηγής
merhaba neden konuÅŸmuyorsun michellen ?
merhaba neden konuÅŸmuyorsun michellen ?
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Hello, Michellen, why don't you talk?
Grüße Michellen,
141
Γλώσσα πηγής
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
cancion
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
没人æ¥å¡«è¡¥ä½ 给我留下的空白
There will never be anyone who can...
لن يملأ Ø£Øد أبداً الÙراغ الذي تركته ÙÙŠ Ù†Ùسي.
Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
沒有任何人å¯ä»¥å¡«è£œä½ 在我心ä¸ç•™ä¸‹çš„空虛
23
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Should I stay or should I go?
Should I stay or should I go?
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
¿DeberÃa quedarme o deberÃa irme?
' Kalayım mı , ayrılayım mi? '
171
Γλώσσα πηγής
" Thanks for your concern "
Thanks for your concern. My father is much better but I dont think that we can find much time to speak fron now on because I am going to be very busy , However We will keep in touch somehow or another.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
teşekküreler.
296
Γλώσσα πηγής
" I am aware of the fact that ..."
" I am aware of the fact that learning foreign languages might be hard but I will not give up in spite of knowing that there are many things to overcome . I wish I could have more free time to study it , if only I hadnt wasted one year doing another things !...I would be fluent by now . You told me that I was getting better , I hope you meant it!"
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
"Soy consciente del hecho de que..."
Yabancı dil öğrenmenin zor olabileceği gerçeğinin..
48
Γλώσσα πηγής
Ik hou van jou. Ik heb jou lief. Liefde is onvoorspelbaar.
Ik hou van jou.
Ik heb jou lief.
Liefde is onvoorspelbaar.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
I love you. I am fond of you. Love is unpredictable.
好ãã 。大好ãã 。愛ã¯ã‚ã‹ã‚Šãã‚Œãªã„物ã 。
Σε αγαπώ.
Te quiero
Seni seviyorum
25
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
ne zaman türkiyeye geleceksin?
ne zaman türkiyeye geleceksin?
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
When will you come to Turkey ?
¿Cuándo vendrás a TurquÃa?
19
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Sevmek Günah Olsaydı...
Sevmek Günah Olsaydı...
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
" Si amar fuese pecado"
"Se amar fosse pecado"
16
Γλώσσα πηγής
tutkusuz aÅŸk olmaz
tutkusuz aÅŸk olmaz
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Il n´y a pas d´amour sans passion.
Tutkusuz
Ne eksistas amo sen pasio.
Non esiste amore senza passione.
Δεν υπάÏχει αγάπη χωÏίς πάθος
Nincs szerelem szenvedély nélkül
No existe amor sin pasión
जोश के बिना पà¥à¤¯à¤¾à¤° नही होता
没有狂çƒå°±æ²¡æœ‰çˆ±
Ðет любви без ÑтраÑти.
JYOUNETU NO NAI AINANTE ARIENAI.
Es gibt keine Liebe ohne Leidenschaft.
Nuk ka dashuri pa vuajtje
47
Γλώσσα πηγής
"Terliklerimle gelsem sana; Sonunda aşkı bulmuş gibi!"
"Terliklerimle gelsem sana;
Sonunda aşkı bulmuş gibi!"
Ezginin Günlüğü'ne ait bir parçadan alıntı olan bu metni, ruhunu muhafaza eder haliyle İngilizce okumayı çok istediğim için çevirmen arkadaşların farklı yorumlarına sunuyorum. Gerçekten kayda değer bir varyasyonunu oluşturabildiğimi düşündüğümde ben de kendi yorumumu ekleyip sizinle paylaşacağım.
Saygılar.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
If I come with my slippers to you.
" Si voy hacia ti con mis pantuflas..."
ç©¿ç€æ‹–éž‹æ¥æ‰¾ä½
1